Презентация малой поэтической антологии современной крымскотатарской литературы «Мир освещают стихи»
24 сентября 2018 года при поддержке Министерства культуры Республики Крым в Республиканской крымскотатарской библиотеке им.И. Гаспринского состоялась презентация малой поэтической антологии современной крымскотатарской поэзии «Мир освещают стихи». Книга вышла в рамках издательской программы Сергея Соколкина (руководитель просветительского проекта народного единства «Белые журавли России»).
В сборник вошли произведения крымскотатарских писателей и поэтов среди которых: Иса Абдураман, Шерьян Али, Шакир Селим, Аблязиз Велиев и многие другие. Презентация собрала вокруг себя не только авторов произведений, но и не менее известных переводчиков среди которых Юрий Никонычев, Виктор Парфентьев, Ольга Голубева, Нузет Умеров и др.
Директор библиотеки Гульнара Ягьяева поздравила всех авторов с выходом книги и пожелала творческих успехов и реализации проектов.
Председатель правления Союза писателей Республики Крым, Валерий Басыров, в своем выступлении отметил, что благодаря этому проекту у русскоязычного читателя появилась возможность посредством литературы прикоснуться к душе крымскотатарского народа.
В этот день у присутствующих в зале была уникальная возможность услышать стихотворения авторов в их собственном исполнении, прекрасные дуэты Ольги Голубевой и Аблязиза Велиева, молодой поэтессы Эльмары Мустафы и Юлдуз (Венера Рябчикова), пробуждая у слушающих бурю эмоций.
Главный редактор журнала «Йылдыз» Дилявер Осман подчеркнул важность переводческой литературы. Он отметил, что крымскотатарская литература должна быть узнаваема и доступна более широкому кругу читателей.
Песня «Ай ве Йылдыз» («Луна и звезда») в исполнении певицы Эльвины Бибишевой создала неповторимую атмосферу встречи.
Справка: Малая поэтическая антология современной крымскотатарской поэзии «Мир освещают стихи» издана с использованием гранта Президента РФ на развитие гражданского общества, предоставленного Фондом президентских грантов (Серия книг переводов стихов «Поэзия многоязыковой России»). Профессиональный уровень оригиналов и переводчиков был отмечен на всевозможных конкурсах. Так, стихотворение Шакира Селима «Тюшюндже» («Раздумья») в переводе автора этих строк стало победителем II Международного конкурса переводов тюрко-язычной поэзии «Ак Торна» — «Белый журавль» (Россия, 2012).
Мир освещают стихи. Современная крымскотатарская поэзия в литературных переводах на русский язык [Текст]. – М. : «Белые журавли России», 2018. – 160 с.