Библиостудия «Джанлы китап» К.Чуковский. «Арытыр»
30 марта 2022 года в Республиканской крымскотатарской библиотеке имени Исмаила Гаспринского при поддержке Министерства культуры Республики Крым продолжила свою работу виртуальная библиостудия «Джанлы китап» («Живое чтение»). Мероприятие проходило в рамках Недели детской и юношеской книги и приурочено к 140-летию со дня рождения писателя, критика, литературоведа, переводчика Корнея Чуковского – одного из самых любимых авторов многих поколений читателей.
Видеоматериал был подготовлен на основе книги Корнея Чуковского «Арытыр» («Мойдодыр») на крымскотатарском языке. Это самый первый перевод произведения на родной язык, выполненный до войны поэтом Ибраимом Бахшышем. В этом году исполняется 85 лет со времени выхода в свет данного издания. Произведение советского классика было напечатано в 1936 году в Государственном издательстве Крымской АССР. Оригинал книги «Арытыр» («Мойдодыр») хранится в отделе редких книг, рукописных и архивных материалов Республиканской крымскотатарской библиотеки имени Исмаила Гаспринского.
Предлагаем вашему вниманию произведение Корнея Чуковского. Текст читают воспитанники Центра крымскотатарского детского чтения «Чокрачык» («Родничок»), юные читатели библиотеки: Гульсум и Мустафа Бекировы, Азиз Измаилов, Анифе и Асие Гафаровы, Бекир Дуду, Сейран и Майе Сейдаметовы, Фериде Хаирлаева, Алим Стамбулов, Анифе Ислямова, а также сотрудница нашей библиотеки Севиле Гафарова со своим сыном Нариманом.
Следует отметить, что творчество Корнея Чуковского привлекало внимание целого ряда национальных авторов. В фонде Республиканской крымскотатарской библиотеки имени Исмаила Гаспринского имеются переводы на родной язык произведения «Арытыр» («Мойдодыр»), выполненные Сейраной Усеиновым и Ризой Фазылом.
Мероприятие было организовано в режиме удаленного доступа.
Велиева Эльмаз Аблязизовна,
заведующий отделом обслуживания
пользователей ГБУК РК «Республиканская
крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского»