Обзор-ретроспектива «Это память, как пепел, мне в сердце стучит»

22 июня 2021 года Республиканская крымскотатарская библиотека имени Исмаила Гаспринского при поддержке Министерства культуры Республики Крым провела обзор-ретроспективу «Это память, как пепел, мне в сердце стучит», приуроченную ко Дню памяти и скорби – 80-летию со времени начала Великой Отечественной войны.

Недавно в библиотечный фонд поступили книги крымскотатарских писателей-фронтовиков, увидевшие свет в Медиацентре имени И. Гаспринского. Одной из центральных тем в сборниках Шамиля Алядина, Сеитумера Эмина, Джевдета Аметова является война. Поэтические и прозаические строки авторов пронизаны тревожными воспоминаниями и яркими образами, связанными с трагическими событиями военного прошлого.

Война – в объективе нашего обзора-ретроспективы, подготовленного на основе фрагментов из литературно-художественных произведений тех, кто смотрел в глаза смерти…

ОСМАН АМИТ
(1910-1942)

Поэт, переводчик, педагог, общественный деятель, участник подпольного движения

В первый том «Избранных произведений в шести томах» писателя Шамиля Алядина вошла статья «Он экилернинъ хатиреси» («Память двенадцати»), в свое время специально написанная в качестве предисловия к одноименной книге.

Шамиль АЛЯДИН

Он экилернинъ хатиреси

«Догъмуш топрагъынъа беслеген севгинъни ве садакъатынъны амелиятта исбат этиджи екяне делиль – элинъе силя алып, оны, о топракъны, душмандан мудафаа этювдир. Къырым языджыларынынъ муим бир къысмы, Советлер Бирлигиндеки дигер халкъларнынъ языджылары киби, Ватан муаребесинде душман иле дженклешмек ичюн джебелерге кетти. Дигер къысмы исе, мааллий партия тешкилятынынъ къарары муджиби, душман тарафындан забт этильген топракъта къалып, ватанперверлер гизли тешкилятынынъ азалары сыфатында немсе-фашист кучьлерине къаршы курешти.

Дженк биткен, топ давушлары тынгъан сонъ, инсанлыкъ сербест нефес алмакъ ичюн кевдесини догърултты. Амма дженкке кеткен он беш языджымыздан он экиси – яни Ыргъат Къадыр, Амди Алим-Гъаниев, Осман Амит, Макъсуд Сулейман, Азам Амет, Бекир Ваап, Мамут Дибагъ, Меннан Джаманакълы, Таир Усеин, Осман Батыров, Эннан Алимов, Абляй Шамиль – кери къайтып кельмедилер <…>

Он экилер!.. Олар Советлер Бирлиги халкъларынынъ бахты, сеадети ве парлакъ келеджеги ичюн дженклешип телеф олдылар.

Азиз ватандашлар! Мухтерем достлар! Халкъымызнынъ бу аджайип языджыларынынъ, бу джесюр огъулларынынъ мисли ёкъ федакярлыгъы ве инсанлыкъкъа даима шевкъ сачыджы руху огюнде къалпакъларымызны чыкъарайыкъ! Оларгъа седжде этейик!»

[Из книги Шамиля Алядина «Сайлама эсерлер алты томлыкъ»
(«Избранные произведения в шести томах»). Том 1, 2020]

В коллективный сборник «Память двенадцати», изданный в 1970 году, вошли произведения 12 крымскотатарских литераторов-фронтовиков. Один из авторов – поэт, переводчик, педагог, общественный деятельОсман Амит (1910-1942). В годы Великой Отечественной войны он был участником подпольного движения и погиб от рук оккупантов.

Среди поэтических произведений Османа Амита, включенных в сборник, – стихотворение «Джирен къашкъа бир алаша», написанное в первый день войны: 22 июня 1941 года.

Осман АМИТ

Джирен къашкъа бир алаша

Джирен къашкъа бир алаша,
Миндим, ярашты.
Явлукъ саллап, къапылардан
Къызлар къарашты.

Бакъ, арада севгилимнинъ
Севген козю бар.
Дюн атымны сыйпап, манъа
Деген сёзю бар:

«Айды, меним шаиним сен,
Атынъ талмасын.
Мен истейим бу сырада
Артын къалмасын!

Тек атына билип минген
Йигит атлыдыр.
Душман башы эзильген сонъ
Омюр татлыдыр».

Бизлер кеттик, кене ойле
Ёллар ярашты.
Явлукъ саллап, къапылардан
Къызлар къарашты.

1941 с. 22 июнь
[Из сборника «Он экилернинъ хатиреси», 1970]

ДЖЕВДЕТ АМЕТОВ
(1917-1995)

Писатель, журналист,
участник Великой Отечественной войны,
лейтенант

Джевдет Аметов с 1941 года участвовал в Великой Отечественной войне. Воевал в составе войск Ленинградского фронта. Стрелок 107-го стрелкового корпуса 55-й стрелковой дивизии Джевдет Аметов числился убитым в бою 3 декабря 1942 года. На самом деле он был ранен и вернулся с войны живым.

Джевдет АМЕТОВ

Настанет день

Я верю, что настанет день,
Когда на всей планете
Навек войны исчезнет тень,
И только будут дети
Своей игрой напоминать
Те огневые годы,
Когда взаправду умирать
Бросались мы на дзоты.
Настанет день… Ну, а пока
Не дремлют континенты,
И злая тянется рука
Разжечь пожары где-то,
Нам светлых песен не забыть,
Что с нами шли по жизни.
Готовы грудью защитить
Любимую отчизну.

(Перевод с крымскотатарского Н. Красильникова)
[Из книги Джевдета Аметова «Сайлама эсерлер»
(«Избранные произведения»), 2019]

СЕИТУМЕР ЭМИН
(1921-2004)

Поэт, писатель, публицист,
участник Великой Отечественной войны
и партизанского движения

Это дымные,
солью пропахшие воды
бьются в чёрную ночь
сорок третьего года.
Это память,
как пепел,
мне в сердце
стучит.

Эти строки из произведения писателя-фронтовика Сеитумера Эмина: поэмы «Земля в огне» памяти юной разведчицы Алиме Абденановой – дали название нашему мероприятию.

В августе 1941 года Сеитумер Эмин добровольцем ушел на фронт, воевал на Южном фронте, защищал Одессу, Севастополь, Новороссийск, участвовал в партизанском движении. Военная тема неразрывно связана с его творчеством. Поэтический дар литератора раскрылся в «Балладе о чёрной розе» и других произведениях, посвященных Великой Отечественной войне. 

Сеитумер ЭМИН

Баллада о чёрной розе

«…И чёрный порох
во мраке кострами роз расцветает…»
Федерико Гарсиа Лорка

Солдат морского десанта
Был сыном отчего края.
Солдат морского десанта,
Он не хотел иного.
Солдат морского десанта,
Он был у берега ранен,
В тельняшке своей полосатой
Упал у дома родного.

Солдат морского десанта
Очнулся глубокой ночью.
Свечение белой розы
Ему разомкнуло очи
Она едва колыхалась,
Та самая белая роза,
К щеке его прикасалась,
И было ещё не поздно
Солдату морского десанта
Сорвать эту белую розу.

И только чёрная роза
Не сделалась больше красной.
И белой не стала тоже.
Она до сих пор черна.
Солдат морского десанта,
Он был высокого роста.
Он встал, поднял над собою
Ту нежную, белую розу.

Дымилась разбитая кровля.
И жить бы, но уже поздно.
И падал он. От крови
Стала красною роза.
И мать нашла эту розу,
Когда хоронила сына.
Но розу поднять, как знамя,
У ней не хватило силы.

В тельняшке его полосатой
Угнали в край неизвестный.
И полосы той тельняшки
Мелькали в вагонах тесных.

Вещей не брала с собою.
Пылилась в бедных обозах
Одна со своею судьбою
И с этою красною розой.

В ту пору их было много,
Таких, как она, на свете.
И плыл по пыльным дорогам
Плач о погибших детях,
Без родины и без дома.
Шли они, опалённые.
Жить им было непросто.
От слёз, как море, солёных,
Стала чёрною роза.

Солдат морского десанта,
Безвестна твоя могила.
И старая твоя мама
Зарыта неведомо где.
Она к тебе не вернулась.
Сил у нее не хватило.
И вы не встретились больше
Ни на какой звезде.

Солдат морского десанта…

Другие живут на свете.
Другие бродят у моря.
Давно отошла война.

[Из книги Сеитумера Эмина
«Меним ёлларым = Обретённая дорога»), 2020]

Мероприятие организовано в режиме удаленного доступа.

Велиева Эльмаз Аблязизовна,
   заведующий отделом обслуживания  
пользователей ГБУК РК «Республиканская  
крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского»