День одной газеты «Терджиман» («Переводчик»)
В рамках культурно-просветительского проекта «Нур» («Просвещение») 10 апреля в Библиотеке состоялся День одной газеты, посвященный 135 – летию газеты «Терджиман» («Перводчик») и Дню крымскотатарской журналистики.
Именно в этот день, 1883 года, великим просветителем и общественным деятелем Исмаилом Гаспринским в Бахчисарае был выпущен первый номер литературно-политической газеты «Терджиман» («Переводчик»). Мечту о выпуске периодического издания на крымскотатарском и русском языках он лелеял несколько лет. Часть исследователей издательского наследия великого просветителя допускают, что в название газеты редактор вложил национальную идею: «Терджиман» — «Переводчик», то есть перевожу, поясняю. Первый номер состоял из четырех страниц, половина из которых была на русском языке, а другая на крымскотатарском. При этом оба языковых раздела дублировали содержание друг друга. Исмаил Гаспринский был не только издателем, редактором этой газеты, но и журналистом. Газета пользовалась большой популярностью у мусульманского населения России и не только. Газета печаталась на протяжении 35 лет и распространялась в Крыму, России, Хивинском и Бухарском ханствах, Персии, Китае, Афганистане, Турции, Египте, Болгарии, Франции, странах как Запада, так и Востока.
Об этом, в телерепортаже у выставки – хронограф «Газета «Терджиман»,
рассказала заведующая отделом редких книг, рукописных материалов и книжных памятников Алимова Медине. О сегодняшнем дне крымскотатарской журналистики рассказал главный редактор газеты «Голос Крыма» Эльдар Сеитбекиров.
В течение Дня молодых читателей специалисты знакомили: с творческой и просветительской деятельностью издателя Исмаила Гаспринского, прокомментировали выставку – досье «…служить правде и просвещению», сделали обзор самых популярных тем газеты «Терджиман» и пресс-обзор сегодняшних крымскотатарских газет.