Встреча литературных гурманов «Бедиий терджиме санаты»

30 апреля 2020 года Республиканская крымскотатарская библиотека имени Исмаила Гаспринского при поддержке Министерства культуры Республики Крым организовала встречу литературных гурманов «Бедиий терджиме санаты» («Искусство художественного перевода»). Мероприятие проходит в рамках работы литературного объединения «Ильхам» («Вдохновение»).

Искусство перевода является одним из важных литературных направлений, способом культурного обмена, знакомства с литературой разных народов, расширения читательской аудитории.

В Крыму издавна были развиты традиции художественного перевода. Как отмечают ученые, крымские татары одними из первых среди тюркских литераторов стали переводить на родной язык сочинения зарубежных и отечественных классиков. Среди плеяды талантливых переводчиков второй половины 19 – начала 20 веков – имена Исмаила Гаспринского, Османа Акъчокъракълы, Асана Сабри Айвазова, Османа Заатова, Исмаила Лёманова, Умера Ипчи, Мамута Недима, Эшрефа Шемьи-заде и др. К следующему поколению литераторов, плодотворно работающих в этом направлении, относятся Черкез-Али, Сеитумер Эмин, Айдер Осман, Сафтер Нагаев, Шакир Селим, Аблязиз Велиев, Урие Эдемова.

В фонде библиотеки хранятся коллективные и авторские сборники крымскотатарских писателей на других языках, а также произведения писателей других народов в переводе на крымскотатарский язык. Особо стоит отметить литературу периода 19 – начала 20 веков из редкого фонда. Республиканская крымскотатарская библиотека имени Исмаила Гаспринского проводит большую работу по сохранению и популяризации национального письменного наследия. На протяжении многих лет в рамках реализации проекта «Бильги чокърагъы» («Источник знаний») и сотрудничества с Медиацентром им. И. Гаспринского переиздаются довоенные источники. Результат этой работы – выход в свет более 50 наименований книг, лексикографической и учебно-методической литературы, в том числе и переводных произведений.

В рамках мероприятия библиотечные специалисты провели громкие чтения. Воспитанники Центра крымскотатарского детского чтения «Чокърачыкъ» («Родничок») Анифе и Асие Гафаровы, Гульсум и Мустафа Бекировы, Анифе Ислямова продекламировали отрывок из стихотворения Корнея Чуковского «Арытыр» («Мойдодыр»). Литературной основой послужила книга советского классика, изданная в 1936 году на крымскотатарском языке  в переводе писателя Ибраима Бахшыша.


Библиотека предлагает вниманию пользователей библиографическую продукцию библиотеки по теме мероприятия


Представляем вниманию читателей буктрейлер, подготовленный библиотекой на основе литературы из фонда отдела редких книг, рукописных и архивных материалов: сборника Алексея Максимовича Горького «Кърым эскизлери» («Крымские эскизы»). Эта книга была издана в 1939 году на крымскотатарском языке в переводе Амди Алима и Иззета Нури.


Рекомендательный список коллективных сборников переводов произведений крымскотатарских авторов:

Воспоминания о голоде : художественная литературара / А. Ильмий, А. С. Айвазов, У. Ипчи ; пер. В. М. Басыров, пер. Э. Велиева, авт. предисл., сост. А. Велиев. – Симферополь : Доля, 2007. – 112 с. : ил.

Все народы велики : сборник стихов. Переводы с крымскотатарского / Ред. А. И. Каныкин. – М. : Сов. писатель, 1990. – 336 с.

Грёзы любви : поэзия крымских ханов и поэтов их круга / Бахчисар. гос. историко-культур. заповедник; Общество им. Саади; ред. Г. Темненко; худ. ред. А. Иванченко; пер. С. Дружинина ; сост., коммент. и послесл. Н. Абдульваапа. – Симферополь : Доля, 2003. – 72 с.

Гуллар водийси : қрим-татар шоирларининг шеърлари / ред. Ш. Раҳмон. – Тошкент : Ғафур Ғулом номидаги адабиёт ва санъат нашр., 1976. – 132 с. – узбек тилинде.

Перевод заглавия: Долина роз : стихи крымскотатарских поэтов.

Дворец под звёздами : Крымскотатарская поэзия XV-XXI веков в современных переводах на русский язык : переводное издание. – Москва : ИПО «У Никитских ворот», 2016. – 140 с. – (Поэзия многоязыковой России).

Дни нашей жизни : сборник произведений татарских писателей / пер. с крымтат. О. Мальцева. – Ташкент : Худож. лит. УзССР, 1959. – 221 с.

Кунештен бир парча : къырымтатар шиириети антологиясы XIII-XX асырлар / тертип этиджилер М. Мирошныченко, Ю. Къандым = Окрушина сонця : антологія кримськотатарської поезії  XIII-ХХ століть / сост. : М. Мiрошниченко, Ю. Кандим. – К. : Голов. спецiалiз. ред. лiт. мовами нац. меншин України, 2003. – 792 с.

Къарылгъачлар дуасы : къырымтатар несирининъ антологиясы = Молитва ластівок : антологія кримськотатарської прози ХХ-ХХІ століть : поезiя. 1 китап / тертип эткен, кириш сёз М. Мирошныченко ; тертип эткен Ю. Къандым ; кириш сёзни тердж. эткен Ш. Али ; рессам З. Трасинова. – К. : Этнос, 2005. – 600 с.

Къарылгъачлар дуасы : къырымтатар несирининъ антологиясы = Молитва ластівок : антологія кримськотатарської прози ХХ-ХХІ століть : поезiя. 2 китап / тертип эткен, кириш сёз М. Мирошныченко ; тертип эткен Ю. Къандым ; кириш сёзни тердж. эткен Ш. Али ; рессам З. Трасинова. – К. : Этнос, 2006. – 895 с.

Севги багъчасында = В саду любви : из крымскотатарской поэзии / пер. О. В. Голубевой; сост. М. Голубев; худ. Р. А. Нетовкин ; ред. А. Велиев. – Симферополь : Доля, 2008. – 80 с. : рис. 

Современная литература народов России. Детская литература : антология / Программа поддержки национальных литератур народов РФ ; Организационный комитет по поддержке литературы, книгоиздания и чтения в РФ. – Москва : Объединенное гуманитарное изд-во, 2017. – 608 с.

Современная литература народов России. Поэзия : антология / Программа поддержки национальных литератур народов РФ ; Организационный комитет по поддержке литературы, книгоиздания и чтения в РФ. – Москва : Объединенное гуманитарное изд-во, 2017. – 568 с.

Созвучия сердец : переводы Ольги Голубевой из крымскотатарской и украинской поэзии. – Симферополь : Медиацентр им. И. Гаспринского, 2017. – 216 с. : фот.

Татарские писатели Крыма : сборник художественных произведений / сост.-ред. Р. Вуль, М. Грунин, М. Дибаг. – Симферополь : Крым. Гос. Изд-во, 1940. – 126 с.

Я никого не забуду!.. : сборник произведений крымскотатарских писателей 1913-1940 гг. / Центр развития образования «Тасиль», Крымский респ. ин-т последипломного образования ; редкол.: С. Х. Каджаметова, С. М. Усеинов, Н. К. Куршутов. – Симферополь : Доля, 2001. – 72 с.

Gülşen hayalları : Ortaçağ Qırımtatar Klassik Şiirinden / РКБ им. И. Гаспринского ; tercime etken S. Drujinin ; tertip etken, muqaddime yazğan ve açiqlamalar hazırlağan N. Abdülvahap ; ressam Z. Trasinova = Грёзы розового сада : из средневековой крымскотатарской классической поэзии / пер. С. Дружинина ; сост., предисл. и коммент. Н. Абдульваапа ; худож. З. Трасинова. – Simferopol : Sonat, 1999. – 88 с. : res. – (Бильги чокърагъы).

Мероприятие подготовлено в режиме удаленного доступа.